La Fondation Tandana
Menu
  • External link opens in new tab or window
    • External link opens in new tab or window
    • External link opens in new tab or window
    • External link opens in new tab or window
    • External link opens in new tab or window

Language Lessons



Local Language Introduction



Learning even a few words of a people's native language can go a long way toward showing your good will, respect, and desire to learn. It can mean a great deal to people, especially those who speak a relatively small language that few foreigners learn. It also makes possible verbal interactions with segments of the local population, such as women or the elderly, who aren't educated in the colonial language or English. Plus, it's fun! 


Most Tandana volunteer programs include very basic language lessons to help you interact and show your interest in local culture. Don't worry about making mistakes! People appreciate the fact that you're trying, and if you do mess up, it's an opportunity to laugh, share a joke, and become closer to local people. We've put an introduction to Kichwa and Spanish (for those of you going to Ecuador) and Tommo So (for those of you going to Mali) on this website, so that you can study before you go, review after your trip, or just for those who are interested. Enjoy!


Spanish (Highland Ecuador)
   

 



Spanish in Highland Ecuador


As in many Latin American countries, the most commonly spoken language in Ecuador is Spanish. With that being said, each country has its own local slang and pronunciations that make it's Spanish unique.  Ecuador is no exception and has a wonderful variety of slang words and idioms that when said can give you away as speaking the Ecuadorian way. This list is by no means comprehensive but is a great start to get to know how the language is used. Beginners will find this useful as they start learning the language and even fluent Spanish speakers who are not from Ecuador have much to learn! Remember to have fun! Also, be sure to check out our page about speaking Kichwa, the indigenous language spoken by many people in highland Ecuador.


** The audio files may not work with all browsers.  If yours is not working try Google Chrome.**


Ways to say “Thank You” and "You're Welcome"


Gracias -

Thank You

Dios le pague -

May God pay it (back to you)


De nada

-

 You're welcome


Greetings


Hola

-

Hello


 

Buenos días

 -

Good morning


 

Buenas tardes -

 Good afternoon

 

Buenas noches

 

 -

Good evening / Good night


¿Cómo te va?

-

How's it going? (informal)
 

¿Cómo le va?

 

-

 How's it going? (formal)   

 

¿Cómo estás?

 -

How are you? (informal)


 

¿Qué tal?

-

What's up? or How's it going?   

 

¿Qué más?

-

  What's up? What's going on?      

 

¿Cómo has pasado?

 -

How have you been? (informal)


 

¿Cómo ha pasado?

 -

How have you been? (formal)


 

¿Cómo amaneciste? -

How did you sleep? Literally, how did you wake up? (informal)


¿Cómo amaneció? -

How did you sleep? Literally, how did you wake up? (formal)

 
 

          Bien

-

Well
 

          Mal

-

Bad
 

          Normal

-

Normal
 

          Aqui no más

-

Fine
 

          Muy bien

-

Very well

¿Cómo te llamas? -

 
What's your name? (informal)   
  

¿Cómo se llama? -

 
What's your name? (formal)   
  
 

Me llamo Margarita -

 

 My name is Margarita.

¿Cuántos años tienes? -

 

How old are you? (informal)


 

¿Cuántos años tiene? -

 

How old are you? (formal)


 
 

        Tengo 27 años -

I'm 27 years old.

¿Adónde te vas? -

 
Where are you going? (informal)   

 

¿Adónde se va? -

Where are you going? (formal)

 

¿Para dónde? -

 

Where are you headed? (Literally, for where? Often used simply as greeting or conversation starter…)


 

¿De dónde eres?

 -

 Where are you from? (informal)


 

¿De dónde es? -

 

Where are you from? (formal)


 
 

Soy de Ecuador -

I'm from Ecuador

 

 De Estados Unidos -

 From the USA


Basic Vocabulary


Bienvenido(a)(s) -

 Welcome (according to who / how many people are being welcomed)


Mamá (Madre) -

 Mom (Mamá is more common than Madre)


Papá (Padre) -

  Dad (Papá is more common than Padre)   
 

Hermano(a)(s) -

Brother, Sister, Siblings, Brothers, Sisters    

Hijo(a)(s) -

  Son, Daughter, Sons, Daughters, Children    

Amigo(a)(s) -

Friend, Friends

Casa -

House

Montaña -

Mountain
 

Lago -

Lake

Cascada -

Waterfall

Rio -

River
 

Mujer -

Woman
 

Hombre -

Man

Farewells


Que te vaya bien -

 Hope it goes well! Have a good one! "May it go well for you" (informal)   

Que le vaya bien -

 Hope it goes well! Have a good one! "May it go well for you" (formal)   

Que pases bien -

  Hope it goes well! Have a good one! Literally, "may you go well" (informal) 

Que pase bien -

Hope it goes well! Have a good one! Literally, "may you go well" (formal)   

Chao -

Bye

Nos Vemos -

See you later (Literally, we are seeing each other)

Hasta Luego -

See you later

Words and Phrases for Navigating the City


Siga, no más -

Go right ahead

Pase, no más -

Go right ahead

¿Dónde está? -

Where is it? 

Con permiso -

Excuse me

Perdón -

 Oops, sorry!

Disculpe -

Excuse me; oops, sorry!

Cuadras -

City blocks

Calle -

Street

Dirección -

Address; direction

Parada de bus -

Bus stop

Aquicíto -

Right around here

Abajo -

Down over there
 

Arriba -

Up over there

Allacíto -

Right over there


Food


Comida -

Food

Que rico!-

Mmmm, how delicious!

Comer -

 To eat

Cuy -

Guinea pig (delicacy of Andean Kichwa cuisine)

Carne -

meat (normally refers to beef)

Pollo -

Chicken

Pescado -

Fish

Papas -

Potatoes

Verduras -

Vegetables

Arroz -

Rice

Pan -

Bread

Fruta -

Fruit

Desayuno (Desayunar) -

Breakfast (to eat breakfast)

Almuerzo (Almorzar) -

 Lunch (to eat lunch)

Cena (Cenar) -

 Dinner (to eat dinner)

Merienda (Merendar) -

 Dinner (to eat dinner)


Conversation and Idioms


A-a -

Yes, gotcha (commonly heard in highland Ecuador as an affirmation in conversation

Ella sabe tomar café en la mañana -

She normally drinks coffee in the morning. ("Saber" is used as a way to express "normally" or "usually."')

¿Mande? -

Come again? Repeat, please? (Very respectful, formal, and common, way to ask someone to repeat him/herself.    

Te enseñas aqui? -

Do you like it here? (informal)

Se enseña aqui? -

Do you like it here? (formal)

Me da frío -

I'm cold (This is a common sentence structure to say: "Tengo frío")

Espanto -

Fright (a sickness of both body and spirit)

Chévere -

Cool!

-ito (Pancito) -

 Word ending that can be added to show endearment or small size; in this case: Small bread

-azo (Buenazo) -

 Word ending that can be added to show big size or amplify the meaning of a word; in this case: Super Awesome

-ote (Grandote) -

 Word ending that can be added to show big size; in this case: Ginormous

De una (vez) -

 Right now; at the same time; or right on

De ley -

Absolutely

Bacán -

Cool!


Time


¿Qué hora es? -

What time is it?

¿A qué ahora? -

At what time?

¿Cuándo empieza? -

 What time does it start?

¿Cuánto tiempo demora? -

How long does it take?   

¿Cuál es la fecha? -

What's the date?

¿En cuál fecha? -

On what date?    

Ya mismo -

Right now (a very relative sense of time, meaning sometime soonish

Ahora -

Some time today

Ahorita -

Right now (normally sooner rather than later...)


Weather and Crops


Llover -

To rain  

Lluvia -

Rain

Sol -

Sun

Hace...(sol) (calor) (frio) (viento) -

It's...(sunny) (hot) (cold) (windy)

Sembrar -

To plant

La Siembra -

The planting; the entire crop that has been planted

Cosechar -

To harvest

La Cosecha -

The harvest

Maíz -

Corn

Choclo -

Fresh corn (on the cob)

Terreno -

Plot of land (normally used for crops)

Chagra -

Plot of land (used for crops)

Vivero -

Nursery (for plants)

Flor -

Flower

Semilla -

Seed

Planta -

Plant

Raices -

Roots

Árbol -

Tree

Tierra -

Earth, dirt

Abono -

Fertilizer


Verbs and Conjugation


Irregular, Often Used Verbs


Saber: Sé, sabes, sabe, sabemos, saben -

To know 

Ser: Soy, eres, es, somos, son

-

To be

Estar: Estoy, estás, está, estamos, están

-

To be (location, temporary condition)

Ir: Voy, vas, va, vamos, van -

 To go 

Tener: Tengo, tienes, tiene, tenemos, tienen -

 To have  


 Regular Present -ar Verbs


Hablar (-o, -as, -a, -amos, -an)

 -

 To talk; To speak   

Tomar -

To take; To drink

Demorar -

To take up time

Trabajar -

To work
 

Regular Present -er Verbs


Correr (-o, -es, -e, -emos, -en) -

 To run

Coger -

To pick up, to grab, to catch

Aprender -

To learn

Vender -

To sell


Regular Present -ir Verbs


Escribir (-o, -es, -e, -imos, -en) -

To write

Sentir

-

To feel

Dormir

-

To sleep

Corregir -

To correct

Medical Care Vocabulary


Siéntese -

Take a seat

Acuéstese -

Lie Down

Abre la boca -

Open your mout

Cierre la boca -

Close your mouth

Levántese -

Stand up

Espere un ratito -

Wait just a moment

¿Alguna vez un medicamento le ha hecho daño? -


Do you have any medical allergies? (Literally, has any medicine ever done you harm?)

¿Alguna vez un remedio le ha hecho daño? -


Do you have any medical allergies? (Literally, has any medicine ever done you harm?)

¿Desde cuando le sabe doler? -

How long has it been hurting?    

¿Tiene la cédula? -

Do you have your ID card?   
 

Comezón -

Itching

Alérgia -

Rash (Less common, allergy)

Picar -

To sting; to prick; to bite

Arder -

To burn

El Jarabe -

The syrup (in this case, medicinal syrup)

La Pastilla -

The pill

La Cintura -

The waist

Los Oídos -

The inner ears

El Hígado -

The liver

Los Riñones -

The kidneys

La Vista -

The vision; sight

La Barriga -

The stomach; belly


Classroom Vocabulary


Colores -

Colors

Cuaderno -

Notebook

Pegamento -

Glue

Escuchen -

Listen (plural command)

Repiten -

Repeat (plural command)

Silla -

Chair

Mesa -

Tabl

Papel -

Pape

Lápiz -

Pencil; paintbrush

Esfero -

Ball-point pen


Construction Vocabulary


Pala manilla -

Shovel

Pala azadón -

Hoe

Pico -

Pick ax

Funda -

Bag

Carretilla -

Wheelbarrow

Cemento -

Cement

Hierro -

Iron

Clavo -

Nail

Martillo -

Hammer

Tejas -

Shingles; roofing

Sierra -

Saw

Pintura -

Paint

Tabla -

Board

Tubo -

 Pipe

Cuidado! -

 Be Careful!

Hueco -

Hole

Columna -

Pillar; column

Arena -

Sand

Manguera -

Hose

 
Kichwa (Highland Ecuador)

  


Otavaleño Kichwa



Otavaleño Kichwa is part of the Quechua family of languages, evolved from the Quechua spread by the Incas throughout the Andes. For more information, and to hear some of the fascinating differences and similarities among these languages, visit External link opens in new tab or windowThe Sounds of the Andean Languages. Varieties of Kichwa differ throughout the Ecuadorian highlands and in the Amazonian region where it is spoken. As the bilingual education movement gained strength, leaders decided to standardize spelling throughout Ecuador (Kichwa Unificado, Shukyachiska Kichwa) in order to facilitate the making of educational materials and strengthen the unity of the movement. Hence the spelling Kichwa, rather than Quichua, which was usually preferred before. 


In the communities where we work, Kichwa is often mixed with Spanish, and the majority of people are bilingual. Mestizos in the communities often speak only Spanish, with a bit of Kichwa mixed in. Elders and young children sometimes speak only Kichwa, with some common Spanish words mixed in. There are also some Spanish phrases that have been transformed in Kichwa, such as "Dios le pague" (God pay you), which has become "Yusul pagui", "pagui", and "pai" in Kichwa usage. Indigenous cultural leaders and students sometimes speak a pure Kichwa, but most older community members speak a version with numerous Spanish influences. Speaking a few words of Kichwa when you arrive in one of the communities where we work will impress people and show them that you value their language and culture. If you are inspired to move beyond these basics, visit External link opens in new tab or windowKichwa.net.


Greetings, Goodbyes, and Basic Questions


 

Ali punlla

  Good morning


Ali chishi

Good afternoon

 

Ali tuta 

Good evening

 

Kaya kaman

See you tomorrow

 

Ashta kashkaman

See you later (ashta is Spanish "hasta")

 

Shuk punlla kaman

See you another day

 

Imanalla?

 How are you? (abbreviated form)

 
 

Alilla

  Good (just fine)
 

Sumak

  Great

Ima shutitak kanki?


What is your name?

 
 

Ñuka shutika _____mi kan. 


My name is ____.

Maymantatak kanki? 

Where are you from?

 
 

Estados Unidosmantami kani. 


I am from the United States.

Mashna watatak charinki? 


How old are you?

 
 

Ñukaka ____watata chorine. 


I am ____ years old.

Maymantak rinki?


Where are you going?

 
 











Otavalomanmi ring.


I'm going to Otavalo.

Wasimanmi ring.


 I'm going home.

Yachana wasimanmi ring. 


I'm going to school.

Hawamanmi rini. 


I'm going up.


Basic Vocabulary


Yupaychani

  I thank you
(this is offical Kichwa. 

Yusul pagui,

pagui

, and

pai

are often used).

Ali shamushka kapaychik


Welcome

Sumak

  Excellent

Mishki

Sweet

Tayta

  Father, Mr., Sir

Mama

  Mother, Mrs., Ma'am

Wawa

  child

Mashi

  friend

Wasi

house

Urku

  mountain

Sara

corn

Tamya

  rain

Yaku

  water

Mikuna

  food

Inti

sun

Rumi

  stone

Warmi

  woman

Kari

man

Ñan

road

Chakiñan

  footpath

Chakra

  field

Kushilla

happy

Unkushka

  sick

Piñashka

  angry

Llakilla

  sad

Hatun

  big

Uchilla

small


Useful commands and words (especially for our healthcare work)


shamupay

  please come

hapipay

  please take it

tyaripay

  please sit down

shuyapay

  please wait

pityapay

  please go up

karaway

  give it to me

kaypi

  here

chaypi

  there



Pronouns and verb conjugations


Pronouns

Kana

 To Be

Ñuka

I

kani


Kan

  you (singular) or 

Kikin

 familiar you (singular)

kanki


Pay

he or she

kan


Ñukanchik

  we

kanchik


Kankuna

  you plural

kankichik


Paykuna

they

kan



All verbs are regular in Kichwa.


Rurana

  To Do

Rina

  To Go

Munana

  To Want

Puñuna

  To Sleep

Mikuna

  To Eat

Charina

To Have

Yachana

  To Know

Shamuna

  To Come

Kawsana

  To Live

Wañuna

  To Die

Pukllana

  To Play


Some particles and examples



Kichwa uses a system of particles, which are attached to the ends of words, to indicate part of speech, to serve as prepositions, or otherwise to change the meaning.


-ka 

emphasis, indicates subject of sentence

Nuka shutika Juanchomi kan.


My name is Juancho.

-ta

 indicates direct object

Yakuta munani.

I want water.

-mi

 affirmative

Paypak shutika Tamyami kan. 


Her name is Tamya.

-man

  to (preposition)

Wasimanmi rinchik.


We're going home.

-manta

  from (preposition)

Ñukaka Agualongomantami
Panecilloman rini.

I'm going from Agualongo to Panecillo.

-tak

  makes a question

Maymantatak kanki? 

Where are you from?

-pi 

in (preposition)

Payka wasipimi kan.


She is in the house.

-kuna

plural (it is not always necessary to use the particle if it's obvious from context that it's plural)

Wawakunaka piñashkami kan. 

The children are angry.



The Tandana Health Care Song


Karumanta shamuni, shamuni, shamuni
Hampinkapa shamuni, shamuni, shamuni
Shutikuta karaway, karaway, karaway
Tyarinapi tyaripay, tyaripay, tyaripay
Ashakuta shuyapay, shuyapay, shuyapay
Doktorpakman yalipay, yalipay, yalipay
Hampikuta hapipay, hapipay, hapipay
Makikuta mayllapay, mayllapay, mayllapay
Alikuta yalipay, yalipay, yalipay.

I come from far away
I come to do health work
Give me your name
Please sit here
Please wait a moment
Please go in with the doctor
Please take your medicine
Please wash your hands
Please be well.


(Note: recording is from a
previous version of the song
and does not match the words
here.)
Tommo So (Mali's Dogon Country)

 

  


 Dogon Language Family



Dogon is a family of about 20 languages, spoken by the Dogon people of the Mopti Region of Mali.  Languages and dialects differ widely from commune to commune, though some are mutually intelligible and others bear significant resemblances to one another.  Some languages include Donno So, Tommo So, Toro So, Dogolu Dum, Jamsay, Mombo, Tengu-Kan, and many others.  We focus on Tommo So, because it is the language of Wadouba Commune, where the majority of our work takes place.  Other than greetings, the rudimentary basics of Tommo So seem to be fairly well understood by speakers of Donno So (in and around Bandiagara), and Toro So (Sangha, and the eastern escarpment villages).  It is not understood in Yarou Plateau or Kori-Maounde.


On this page, we use our own (rather uninformed) spelling for ease of understanding by the nonlinguist. Hopefully, by listening to the audio pronunciations, you'll get the idea.  Knowing even a few phrases will make you popular in Wadouba!

Greetings


As in most Malian languages, greetings are very important and lengthy in Tommo So.  It is important to ask multiple questions and respond with questions to someone who has greeted you.  Different greetings are used at different times of day.


Morning Greetings



Person arriving



Person responding


Aga yame

   Morning greetings (Let's go into the morning)




Awoh

  Acknowledgement (Indeed)

U yaa?

Are you in peace?

Yaa

  In peace




Anawumbe yaa?

  Is your family in peace?

Yaa





Awoh

U yaa?





Yaa

Anawumbe yaa?





Yaa

Awoh




Afternoon Greetings


Person arriving



Person responding


Denemo

   Afternoon greetings (We are going into afternoon)




Awoh

  Acknowledgement (Indeed)

U denawuh?

  Are you in peace?

Denawuh

  In peace




Anawumbe denawuh?

Is your family in peace?

Denawuh





Awoh

U denawuh?





Denawuh

Anawumbe denawuh?





Denawuh

Awoh




Additional Greetings

These can be used at any time of day.  They are often added to those above and used interchangeably.

U jimile?

  Are you without sickness?




Jimile

  Without sickness (Conjugated for first person singular)

Anawumbe djanoui?

Is your family in peace?




Djanoui

  In peace

U jimile?






Djanoui

Anawumbe djanoui?






Jimine

 (Conjugated for third person plural)

Greetings, Goodbyes, and Thanks


These can be used at any time of day, and they can be used individually (i.e., they do not have to be part of a long sequence).

Person arriving



Person responding


U li kal li!

  [I salute] You and the work (to one person) or

Eh li kal li!

[I salute] You and the work (to multiple people) or

Kalpo

  I salute the work




Awoh

  Acknowledgement (Indeed)


Ambou djele!

Welcome (God grant you welcome)

Awoh

  Acknowledgement (Indeed)




Guine do

Be at home (welcome)

Hayakwi

  Okay





Daniye

  Sit down or

Dombelen

  Sit down

Hayakwi

  Okay


Pinadi segueremo

  See you later




Hayakwi

  Okay

Bai yaga segueremo

See you another day


Birepo

  Thank you (for the deed or work)




Birepo bali

You're welcome

Dolopo

  Thank you (for the gift)




Dolopo bali.

  You're welcome

Gana

  Thank you




Gana bali.

You're welcome

Basic Questions


U yaba gwai?

Where are you from (where did you leave)?




Mi amerikki gawk. 

I'm from America.

Bui uwo yangene gede?

 
What's your name?




Bui mmo ____ gede.


My name is _____.

U anagudu ange yes?

 
How old are you?




Mi anagudu ____  yeses.


 I am ____ years old

U yabai yawdew?


Where are you going?







Mi damakolo yaden. 

I'm going in town.

Mi guine yaden.

I'm going home.

Mi ibe yaden.

I'm going to market.

Nje kandew?

  What are you doing?











Kide kama kanilen

Nothing

Bire bireksen

  Working

Domu domieksen

  Waiting

Toyn toynieksen

  Writing

Digen kanaksen

  Talking (making conversation)

Djangu djangaksen

  Studying

Mbegew?

  Do you like it?





Eh, mbegen.

  Yes, I like it.

Ai, mbelen.

No, I don't like it.

Namagew?

  Do you want it?





Eh, namagem.

Yes, I want it.

Ai, namalam.

No, I don't want it.

Pamkanew?

  Do you understand (particular words)?





Eh, pamkenen.

Yes, I understand.

Ai, pamkanalin.

  No, I don't understand.

Dogo So egedew?

  Do you understand Dogon language?




Galeh galeh egeden

.  Litle by little, I understand.

Basic Vocabulary


Dagao

  Good

Dagali

  Bad

Sie

Great

Esego

Nice

Esele

Not nice

Dama

Village

Nde

  Person

Ana

  Man

Yana

Woman

Di

  Water

Djaa

  Meal

Guine

  House

Tene

  Well

Soi

  Clothing/cloth

Jon

  A lot

Mene

  A little


Blessings and Expressions


Amba sie kana

 
May God make it go great


Djan li do

 
Safe travels (arrive with peace)


Amba yesie obo 

May God give us the future (used when parting until another day)


Amba yogo baitara

  May God give us tomorrow (used when parting until the next day)


Amba ku elel obo

  May God give you happiness (a sweet head)


Amba djan li eme denemo

  May God let us go into the afternoon with peace


Amba din sie obo

May God give you a good day (used when parting in the morning)


Amba djanli eme segueremo

May God let us meet again in peace


Amba miene sugondo

Bon apetit (May God let it go down smoothly)




Amina Amen

(response to all blessings)

Amba birepo

  Thanks be to God


Amba ire kana

  May god heal you


Ire go ma?

  Are you better (healthier)?




Eh, ire go

Yes, I'm better (healthier).

Amba sagu, u sagu.

We count on God and we count on you.




Amba nan sagu.

We count on God.

                                                                                                         External link opens in new tab or window                                                               


Copyright 2006-2026, tous droits réservés, La Fondation Tandana  | 501(c)(3) non-profit | EIN: 20-4748423

2933 Lower Bellbrook Rd., Spring Valley, OH 45370 USA | (937) 862-0202 | info [at] tandanafoundation.org


     External link opens in new tab or window External link opens in new tab or window External link opens in new tab or window External link opens in new tab or window External link opens in new tab or window 

  • External link opens in new tab or windowFaire un Don
  • Contact
  • Privacy
Powered by SiteKreator
close lightbox